Category Archives: SF

Running to Neverland

In this article:
JDM080415run.jpg
Run, Dajiao! Run!
《大角快跑》
Pan Haitian (潘海天)
266 pages / 160,000 words
2007.11

I was tapped for the “123 meme” a while ago and fulfilled my duty in the comments section of the Mutant Palm blog with a citation from a Xu Kun novel.

I’ve been asked to do the same thing for a SF book, so I’ll use Pan Haitian’s Run, Dajiao! Run, which actually happened to be the closest science fiction book around when I learned of the meme.

It’s a short story collection by an author who’s probably still best known for The Legend of Master Yan, an adaptation of an anecdote from the ancient classic Liezi that describes automatons who do their masters’ bidding. Pan’s most recent work has been in the realm of fantasy, and he’s been involved with Jin He Zai in the Novoland project, an attempt to build an indigenous fantasy universe.

The title story in Run, Dajiao! Run! is constructed as a fable: on a quest for a drug that will save his dying mother, a young man runs from city to city, passing through cities of Hedonism, Industry, and so forth. It’s an old trope, but Pan’s writing is engaging and the various worlds are well-drawn.

Page 123 turns out to be in the centerpiece of this collection, the novella Out of the Darkness (黑暗中归来), which is an interesting take on the Space Ark story. A ship headed for some distant star has navigated into a cluster of dark matter, rendering all sensors ineffective. The crew, grown from test-tubes, take classes in stellar navigation and astrophysics, information that to them seems nothing more than faith-based superstition. They eventually revolt.

Just before the following excerpt, tensions among the crew are high. The narrator spooked his crewmate Eberhard while he was holding a test-tube full of cockroaches, causing him to lose control and drop it, scattering the bugs everywhere.

After that moment of fright, I turned and glared at Eberhard: “Fine. You stupid blockhead, you think you’re so special. You’ve let out the cockroaches. Are you satisfied?”

Flustered, Eberhard said, “I was just trying to help you.” He was always trying to find ways to help people, I thought angrily. “Are those things dangerous?” “There won’t be any problems, right?” He was always asking that, his voice quavering with fright. But whenever he was around, there was no chance for safety.

The cockroach infestation of the ship is just one symbol of the breakdown of order among the crew. The narrator eventually breaks with the paranoid conspiracy-mongers (who see the on-board computer as part of a vast conspiracy to hide the Real Truth) and learns the self-discipline necessary to take his place as captain of the ship and see it through to starry shores.

There are other interesting stories in this collection:

  • A Ladder to the Stars: Hanuman, The Monkey King: The earth, which holds a backward society whose only hope is to escape to the stars, is visited by colonists who look like Monkeys and talk of their great King, Hanuman. Naturally, the earthlings kill off most of these monkey spacemen, or relegate them to concentration camps. A girl and her friends attempt to escape the planet with the help of one monkey who wasn’t caught up in the security sweeps.
  • The City of Clones: An empire has made extensive use of clones in its wars of conquest. The son of the emperor is sent out to deal with a clone revolt, but disagrees with his father’s treatment of the clone army, because of his affection for a palace servant woman who has asked him to spare the leader of the rebels. It’s a relatively straightforward story distinguished by its references to Plato.
  • The Dark Side of a White Star: There’s an accident at a mining colony and a team is sent to investigate. It discovers a strange life form that is killing off human life. The set-up of this story reminds me of a Star Trek episode, what with the search for a way to live in harmony, but some of the syncretic religious elements are fairly interesting.
  • A Place Where Fate is Determined: The story of a “Non-Player Character” in a role-playing game.

Pan Haitian’s English name is Peter, which at first glance you’d be inclined to chalk up to an unfortunate coincidence. However, Peter Pan has decided to make the connection to his literary namesake explicit with a pull-out illustration of a boy on a pirate ship. Nothing to do with the book’s contents, I’m afraid.

Twelve Hours Later: About this blog

Welcome to Twelve Hours Later!

Here you’ll find news, book reviews, and commentary related to Chinese science fiction, fantasy, and other areas of mainstream and genre literature.

Back in 2004, after taking a course on science fiction theory from Wu Yan at Beijing Normal University, I started up a LiveJournal blog where I posted bits and pieces about Chinese SF. That effort (known as ‘zhwj’) lasted for about a year, and then died when I found other outlets for my writing. Two years later, there’s still not much else out there in English about Chinese genre fiction, so I’ve decided to revive my old project.

Although it would be nice to accommodate all kinds of Chinese genre fiction here at THL, that goal’s probably a bit too ambitious. It’s likely that the majority of the posts will be about Chinese science fiction and fantasy (though I’ve got to confess to liking the occasional romance novel). There’ll probably be short capsule reviews of lots of other stuff, too. Guest contributions are always welcome.

About the name: “twelve hours later” was inspired by “Chinese-Style Youth,” Jin He Zai’s tale of a Chinese Clark Kent who grows up during the late fifties, through the Great Leap Forward and the subsequent Cultural Revolution, but who fails to fit in with the collectivism of the time. Here’s the prologue to that short story:

No one would have imagined that the fate of the globe would be transformed because of twelve hours.

As the planet Krypton was facing annihilation, he placed his son into a spaceship and sent him into the heavens.

That small craft floated through space, crossing nebula after nebula, where the storms of light and matter that had drifted through the universe for tens of thousands of years propelled the child to his ultimate destination, the town of Smallville, Kansas, USA, North America, the Earth, the Solar System.

If everything had proceeded without deviation, if the stars’ gravity had acted precisely as planned, then he would have become an American hero, a legendary Superman.

But the calculations did not account for a piece of inter-stellar dust, less than one-thirty-thousandth of a cubic centimeter in volume, that scratched across the surface of the spaceship, slowing it by one-six-millionth of a percent.

As a result, he arrived on Earth twelve hours late.

There are a lot of fun and exciting things going on with fiction here in China, where clocks are twelve hours off those in New York and Washington, DC (in the summer, at least). I look forward to sharing them with you.


“Chinese-Style Youth” 《中国式青春》 by Jin Hezai (今何在) was first published in the October 2006 issue of Novoland Fantasy and is available online here.

Fate in Historical SF

Note: This piece was originally posted at ZHWJ on 3 July 2004.

Reviewed in this article:
A Step into the Past
《寻秦记》
Huang Yi 黄易
Hong Kong[1]


Providence
《天意》
Qian Lifang 钱莉芳
Sichuan Science and Technology Press, 2004

The establishment of the Qin dynasty is a popular subject of historical dramas, and for good reason — aside from the oft-mentioned propagandistic uses of the unification story, the end of the Warring States era offers the intrigue surrounding Ying Zheng’s rumored illegitimacy, his rise to become king of Qin, the annihilation and subsequent unification of the six kingdoms, various assassination attempts, and the emperor’s infamous ruthlessness as ample fodder for the screen. Television serials and large-scale epics, such as Chen Kaige’s The Emperor and the Assassin (荆轲刺秦王), Jiang Wen and Ge You’s The Emperor’s Shadow (秦颂), and Zhang Yimou’s Hero (英雄), offer interpretations with varying degrees of historical and psychological fidelity. More fantastic renditions stray further from the historical record; Zhang Yimou himself had previously acted alongside paramour Gong Li in A Terracotta Warrior (古今大战秦俑情), a romantic fantasy about a Qin general who, sentenced to death for his affair with the emperor’s concubine, reawakens in the twentieth century to fall in love with a movie star who resembles his lost love. Chinese science fiction, as expected, contributes its own perspective on this time period.

Huang Yi reverses the time-traveler concept in A Step into the Past (also translated as The Search for Qin), a science fiction flavored historical adventure. This sprawling novel of nearly two million characters tells of the experience of the special-forces officer Xiang Shaolong, who accepts a mission to test out an experimental time machine. He is sent back to record the coronation of the king of Qin on video, but an error drops him five years earlier than his intended arrival date, leaving him to fend for himself in an unfamiliar culture. With his modern outlook, he fits uneasily in the social framework of the state of Zhao, where he lands, but he quickly captures the interest of the elite by displaying his tactical knowledge (from his special forces training) and inside knowledge of major court affairs (from half-remembered historical novels and texts he studied back in school).

Future Qin king Ying Zheng is still being held captive in the state of Zhao at the time Shaolong lands, so his mission is to return him to Qin and protect him until the coronation, after which he can pick up the time signal and return to his own time. Huang Yi brings a twist to the illegitimacy story — because Ying Zheng’s mother feared that growing up in the Zhao court would lead him to turn against his homeland, she secretly sent him to live in among peasants in a small village, taking another child to be kept under house arrest with her. When Shaolong eventually finds him, the real Ying Zheng has been killed fighting in one of Zhao’s wars. To preserve his chances of getting home, he makes the choice to have his orphaned student Zhao Pan act the part of Ying Zheng and return to Qin. This decision to live a lie leads to the Qin emperor’s later ruthelessness.

Although A Step into the Past became quite popular, Huang Yi was criticized for the historical errors and anachronisms that were littered throughout the novel. The term “emperor”, for example, is used in an era when it didn’t exist, and characters are called with names they only received after their deaths. There is also a question as to whether the novel can be accurately characterized by the label “science fiction.” Although Xiang Shaolong makes use of modern technology in an ancient setting, it plays a fairly minor role. His use of modern slang and foreign terms, confusing the other characters, is played to comic effect, but the whole issue of the radical differences between Qin-era Chinese and modern dialects is dismissed in the second chapter. Shaolong meets a woman beside a river, and finds that after a short time of conversation he can understand her fairly well, although her accent is a little strange. And the story drops him in the past and leaves him there; no reconnection is made with the present; when he is finally given the chance to travel back to his own time, he refuses. Since there is no confirmation in the present of his experiences in the past, the time machine could just as easily be explained by death, or a dream from which he does not wake up.

In fact, it is Huang Yi’s view of time travel that constrains the science fiction content in the novel. He has commented that western science fiction places too much emphasis on technology and the scientific method; Chinese SF ought to explore humanity’s interaction with the unknowable mysteries of the universe. In the concept of history in A Step into the Past, fate is pre-determined, and history cannot be changed since it already happened. What convinces a scholar, for example, that Shaolong is actually from the future is not any of his technical knowledge, but the fact that his historical “predictions” concord with the scholar’s astrological readings. The popular television adaptation, starring Louis Koo, expresses this idea explicitly in its theme song, with lyrics starting off “The ages only listen to the command of the universe / Destiny — who can change its track?”

Continue reading

Terrorism on the Frozen Seas

This review was originally published at ZHWJ on 14 June, 2004.

Reviewed in this article:
JDM070727fireice.jpg
Cold Ice, Hot Blood
《寒冰热血》
Zheng Jun (郑军)
350 pages / 275,000 chars
2003

Obtaining fresh water has become a pressing problem in many parts of the world, including China. Agriculture, industry, and larger society all compete for a dwindling supply of water. There have even been predictions that wars in the next century will be fought not over oil or mineral rights, but over access to fresh water. In Cold Ice, Hot Blood, author Zheng Jun spins the fact that 70% of the Earth’s fresh water is trapped in the Antarctic ice into a techno-thriller set on an iceberg floating in the Indian Ocean.

The Berg Express company (it has a Chinese name but is called “BE” throughout the novel) is in its fifth year in the iceberg transport business. The founder, Qin Yu, is a self-made billionaire from a large, poor family in China’s northeast, who originally had scrapped his way up to become the owner of a small shipping company. He came across some articles by a university lecturer, Sun Yiran, who had developed a way of propelling icebergs using hydrogen fuels. Qin Yu financed his research, and in 2005 they shipped their first iceberg to the Arabian Peninsula.

In the four years since, the company continued to expand, shipping icebergs to parched areas, and landing Qin Yu on the cover of Time as Man of the Year. Iceberg water turns out to be cheaper and better tasting than desalinized seawater, and the sheer volume of fresh water now available to regions like the Middle East holds forth the promise of an end to territorial conflict. BE ships eight icebergs a year, with plans to expand to a maximum of about twenty-six.

The immense scale of the operations, as well as the scientific and technological heroism involved in transporting such massive objects, might recall the scientism of early American SF (and recent Chinese SF). Zheng Jun dispenses with that early on, however, when he mentions the motives of BE’s founders:

Although all of the technological wonders were built alongside a wariness of nature’s greatness, the two great heads of the BE company did nothing to refute the charge of attempting to “conquer nature.” Qin Yu craved greatness and reveled in this wording. He knew that in the eyes of westerners, nature was God’s creation, so to conquer nature was to wrestle with God. “I don’t believe in God–so what if I want to wrestle with him a bit?” Qin Yu once boasted at a company party.

Sun Yiran talked of his own attitude in a smaller setting: a person needs to conquer something; putting more attention on “conquering nature” means less attention on subjugating other people.

Cold Ice, Hot Blood, page 84

Continue reading

Science Fiction World, July 2007

Science Fiction World for July, 2007, is a special issue devoted to Beijing-based writers — Xing He (星河), Ling Chen (凌晨), Xia Jia (夏笳), Stanley Chen Qiufan (陈楸帆), and Yang Ping (杨平).

Xing He is probably the most well-known; he contributes “Your Many-Colored Life” (你形形色色的生活), a fable of two people from two different societies, one pampered by robots and one enslaved by them, each of whom believes people are better off elsewhere.

Yang Ping is known as a cyberpunk writer, and here he contributes “Freezing Point” (冰点), a soft cyberpunkish story of a man who’s chosen as the subject of a chip-implantation experiment after a near-fatal accident.

Ling Chen’s is the best of the bunch. She tells the story of a family who’s expecting a child while working on a top-secret search for life on Jupiter’s moons in “A Titan Story” (泰坦故事).

The translated stories in this issue are Dick’s “Rautavaara’s Case” and Robert Reed’s “Pills Forever”.